既然古汉语跟普通话差那么多,为什么还要推广普通话

小编的问题本身就有问题!不是哪个和古汉语相近就选择那个做普通话,而是哪个现在讲的人多,才用那个来做普通话的,不是吗?

你敢说唐朝人说的官话和汉朝是一样的吗?所以古汉语的标准是什么呢?所以你觉得国家政府天天不做事,跟你讨论这个吗?既然“普通话”是明清时期官话的升级版,且流传广泛,不推行它来统一全国语言,那推行啥呢?

提问很奇怪,正因为古汉语与普通话相差那么多,也因为中国各地方言相差很大,才要普及普通话呀!秦始皇统一了文字,但没有统一语言,所以共和国统一语言也是国家统一的措施。

古代有官话的,官话取决于这个王朝第一任皇帝是哪里人,在或者皇城定都,定在哪里。始皇帝讲的陕西话,官话就是陕西话,宋朝国都开封,官话就是开封话。总不能外省人进京面圣。听不懂。那就尴尬了,

普通话是汉语中最简单、最准确、最文雅的。最简单,是普通话只有四声,比那些九腔十八调的方言容易学习推广;最准确,是普通话每个发音都可以用一个明确的汉字表述,不像有些方言存在能说不能写的问题;最文雅,是现代典范的文学作品、文化典籍、法律文书、科技教科书都是用普通话写成的,其他方言都履行不了这个使命!一句话,普通话成为“国语”,是历史演进的必然,其地位是任何方言都争不去的!举一个例子:改革开放后迅速发展起来的深圳,聚集了全国各地的建设者,南腔北调都被普通话这个“最大公约数”所统一,而不是被当地粤语所同化,这绝不是行政命令所能决定的,而是语言文化发展的本质规律在起作用。

“古汉语”本身就是一个伪概念,实际上就算是在古代,汉语也是有方言存在的,所以,这个“古汉语”是指古河北的汉语,古山东的汉语还是古代河南的汉语?还是古代山西的汉语?说古汉语和普通话相差很大,在没有确切录音设备来记录古人语音的情况下,说任何一种方言接近古汉语,或者说哪种方言跟古汉语差别甚大都是耍流氓。当然我清楚题主问题中的所谓“古汉语”是指文言,例如我们课本上学的古汉语诗词其实是文言文,实际上古人之间平时交流不是使用文言,古人口语也基本不用“之乎者也”,因为古代书面语中没有标点符号,这些语助词主要是为了表达肯定、疑问、感叹等语气用的,平时交流还是使用白话的,白话才是“古汉语”的主体,说到普通话和古汉语差异很大,咱们可以看一下的例子

一。2500年前孔夫子的《论语》

“不义而富且贵,于我如浮云”

“三人行,必有我师”

“有朋自远方来,不亦乐乎”

而且,“子所雅言,《诗》《书》、执礼,皆雅言也”,《论语》用的还是雅言,即文言。

2500年前,就有浮云,有诗和远方。

二。1400年前的唐朝

王梵志

《吾富有钱时》:

吾富有钱时,妇儿看我好。

吾若脱衣裳,与吾叠袍袄。

吾出经求去,送吾即上道。

将钱入舍来,见吾满面笑。

《城外土馒头》:

城外土馒头,

馅草在城里。

一人吃一个,

莫嫌没滋味。

寒山《诗三百三首》:

猪吃死人肉,

人吃死猪肠。

猪不嫌人臭,

人反道猪香。

这1400年前唐朝的白话诗和今天的白话没多大区别,而且白话诗毕竟也是诗,还不是完全的口语。

三。1000年前的宋朝

大书法家米芾的诗《大哉孔子》:

孔子孔子,大哉孔子!

孔子以前,既无孔子;

孔子以后,更无孔子;

孔子孔子,大哉孔子!

四。700年前的元朝

关汉卿《南吕》:

“我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响当当一粒铜豌豆!”

五。600年前的元末明初

《朴通事》,是元末明初朝鲜李朝时期流行的两种汉语教科书,专供朝鲜人学汉语所用的,今天的小学生都能看懂。

大哥,你如今那里去?

我也往北京去。

你既往北京去时,我是高丽人,汉儿地面里不惯行,你好歹拖带我,做火伴去。

这们时,咱们一同去来。

哥哥你贵姓?

我姓王。

你家在那里住?

我在辽阳城里住。

我有一个火伴落后了来,我沿路上慢慢的行着等候来,因此上来的迟了。

你买下饭去时,这间壁肉案上买猪肉去,是今日杀的好猪肉。

多少一斤?

二十个钱一斤。

你主人家就与我买去,买一斤猪肉着。休要十分肥的,带肋条的肉买着。大片儿切着,炒将来着。主人家迭不得时,咱们火伴里头教一个自炒肉。我是高丽人,都不会炒肉。

有甚么难处?刷了锅着,烧的锅热时,着上半盏香油。将油熟了时,下上肉,着些盐,着箸子搅动。炒的半熟时,调上些酱水、生葱、料物拌了,锅子上盖覆了,休着出气,烧动火,一霎儿熟了。

这肉熟了,你尝看咸淡如何?

我尝得微微的有些淡,再着上些盐着。

——————————————————————

显而易见,无论是语法还是词汇,古汉语与现代汉语包括普通话差距是不大的,所谓的古汉语与普通话差异很大根本不成立。

明眼人亦可以看出,从古至今,古代汉语和今天包括普通话在内的各方言是一脉相承的。

其实我更能理解题主问这个问题深层次的目的,无非就是兜售所谓粤语或者闽南语、吴语是古汉语这类的观点,实际上稍微读过音韵学 语言类 移民史之类书籍,就会对这种观点嗤之以鼻。

因为北方胡化了呗,人口又多,南方正统汉语又不统一,都是各个不同时期的语言,那只好用胡化汉语咯,但其实国家可以逐步推广恢复部分文字词语发音,一步一步来,毕竟胡化的汉语无法完全承载汉文化

普通话是近代的官话,清末上层基本都是说这官话的。但其他层次的人普及不算很广。就拿本人外婆外公来说吧。在南方城市。基本都说本土方言。但都读过书普通话当时都会听但说的不算好但周边很多人就不会了。包括国父孙中山也说的不好。国母宋庆龄说的也不好。可见清末民国初年乃至民国后期普通话普及程度并不高。但还是选择普通话为国语是和当时实时情况有很大关系的。

欢迎分享,转载请注明来源:艾迪网

原文地址:http://iiiiidea.com/baike/2282132mfhd.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-14
下一篇2023-05-14

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存