登幽州台歌古诗翻译

前不见古人,后不见来者。
  念天地之悠悠,独怆然而涕下。(涕下 一作:泪下)
注解
  1、幽州:古十二州之一,现今北京市。
  2、悠悠:渺远的样子。
  3、怆然:悲伤凄凉。
  4、泪:眼泪。
译文
  先代的圣君,我见也没见到, 后代的明主,要等到什么时候?
  想到宇宙无限渺远,我深感人生短暂,
独自凭吊,我涕泪纵横凄恻悲愁!
赏析
  人具有政治见识和政治才能,他直言敢谏,但没有被武则天所采纳,屡受打
击,心情郁郁悲愤。
  诗写登上幽州的蓟北楼远望,悲从中来,并以“山河依旧,人物不同”来抒发自
己“生不逢辰”的哀叹。语言奔放,富有感染力。在艺术表现上,前两句是俯仰古 今,写出时间的绵长;第三句登楼眺望,写空间的辽阔无限;第四句写诗人孤单悲苦
的心绪。这样前后相互映照,格外动人。句式长短参错,音节前紧后舒,这样抑扬变 化,互相配合,大大增强了艺术感染力。

欢迎分享,转载请注明来源:艾迪网

原文地址:http://iiiiidea.com/baike/2911547qtuk.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-17
下一篇2023-06-17

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存