翻译张京大火,我认为极不正常,彰显了国人喜欢八卦的通病。
中美两国高层会谈,谈的是国家大事,谈的是两国关系。而我们的民众,很多是不关注谈的内容,而把主要注意力转移到美女翻译上,这要么是变态,要么就是无聊。
作为一个翻译,代表国家出去,翻译流利是她的本职工作,是理所当然的。难道在这样的场合,叫一个八流翻译去?她颜值高也是理所当然啊,因为她代表国家形象嘛!难道叫一个歪瓜裂枣的人去?
每次遇上记者招待会或高层出访,总有些无聊人盯着美女翻译八卦。我就想奉送他们一个字:艹
同声传译这个行业大家就别想了,比起这位大美女的颜值,我觉得她的发量比较让人羡慕。
同声传译本来就超级难考,比公务员国考,比司法考试难多了!而且工作的强度,难度特别让人头秃!因为我刚好就认识个朋友以前做同声传译的,他主要做商务领域的,要进一个小房子,就叫同传箱子吧,很多同事都秃头了。
行业天花板不是普通人想的,不然你们自己试试在当前行业拼一下,别说摸天花板了,当个中层领导就不错了。
欢迎分享,转载请注明来源:艾迪网
评论列表(0条)