为什么中国土狗叫柴狗,而日本土狗叫柴犬?

其实本身为了避免混淆,柴犬已经用犬这个字来替代狗

日语当中没有狗这个字,大多数都是用犬这个字,所以翻译过来也是也是柴犬,你也不可能知道别人名字就叫罗恩·阿泰斯特,我们就硬生生地给人叫慈世平吧?

更何况人家的慈世平是自己改名成了梅塔·沃尔德·皮斯,我们才简略地叫它慈世平的~

重名也不可能强迫别人改名吧~
只能取同意思的犬和狗两个字来区分咯~


喜欢的朋友可以关注我们“巨小萌”,为铲屎官提供专业的养狗知识、优秀的产品和服务。

因为中文语境下,至少是北方地区,基本上土和柴这两个字可以互换,对,还有笨,土狗柴狗笨狗,土鸡柴鸡笨鸡,本质是一样的。而日本的狗本身就叫柴犬,而不是我们给他翻译的。好比日本首富孙正义就叫孙正义,而不是我们给他翻译成孙正义的。一个道理。

欢迎分享,转载请注明来源:艾迪网

原文地址:http://iiiiidea.com/douyin/7053u64p.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2022-07-30
下一篇2022-07-30

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存